Я мечтаю, чтобы моя работа, наконец, завершилась: разговор с Йоулупукки |
There are no translations available.
В преддверии наступающего Рождества и Нового года, мы взяли интервью у ключевой фигуры предстоящих торжеств. От него зависит, получат ли миллионы детей и даже взрослых детей подарки на Рождество. О своей нелегкой работе рассказал Санта-Клаус, Йоулупукки, как его называют на родине – в Финляндии.
Г-н Санта-Клаус, благодарим за то, что нашли время для нашего интервью. Для начала, не мог ли бы Вы немного рассказать о своей работе. С какими трудностями Вы сталкиваетесь на Вашем посту?
Честно говоря, моя работа не столь сложна, может быть, потому, что я предпочитаю воспринимать её как хобби, а совсем не как работу. Однако, если рассуждать о трудностях, то одну я, пожалуй, могу и должен назвать.
|
Read more...
|
|
There are no translations available.
Финская кухня отражает особенности быта людей, причём в разных регионах страны она заметно отличается. Хотя, безусловно, есть и общие особенности. Во-первых, неактивное использование специй, во-вторых, конечно же, обилие рыбных блюд. Использование пряных трав подчас весьма оригинальное. Так, в летний сезон в ресторане может быть подано блюдо, украшенное побегом гороха.
К национальным финским напиткам может быть отнесено пиво (olut, kalja).
На десерт финны подают ягодные пироги и кисель. |
|
|
|
|